«¡Una noche de junio, con diecisiete años!»
Traducción de Esteban Torre, en '33 poemas simbolistas'. Poema original en francés.
Svend Asmussen – June night (1940)
Un ejemplar de humano, que no un humano ejemplar
«¡Una noche de junio, con diecisiete años!»
Diseño de Design Disease modificado por Vinilocura | Twitter | Sugerencias | E-mail
5 comentarios:
Y mira que creía que yo era el único que echaba de menos JUSTO los 17 tacos.
Yo también creo que los 17 años fueron los mejores de mi vida... Los 17 y los 25 :P
Rimbaud... Me sigue pareciendo tan fresco como cuando lo leí por primera vez y mira que de eso ha llovido tela... De todos, el poeta maldito más "lúcido"...
Salud
y era el mismo chico (bueno, mentira, en tanto que yo ya no soy yo, pero seguiré escribiendo mi nombre cada día):
"Me muero de cansancio. Es la tumba, me voy hacia los gusanos, ¡horror del horror! Satanás, farsante, quieres disolverme, con tus encantamientos. Exijo. ¡Exijo!, un golpe de bieldo, una gota de fuego.
¡Ah! ¡Remontar a la vida! Poner los ojos en nuestras deformidades. Y ese veneno, ¡ese beso mil veces maldito! ¡Mi debilidad!, ¡la crueldad del mundo! Dios mío, piedad, escóndeme, no puedo sostenerme".
gloria
Hablando de Rimbaud una vez más
http://lit-et-raire.blogspot.com/2011/05/el-durmiente-del-valle-arthur-rimbaud.html
Publicar un comentario
«Toda palabra dicha despierta una idea contraria.» Goethe.